Yusuf Ali
And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while.
Sahih International
And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little.
Shakir
And leave Me and the rejecters, the possessors of ease and plenty, and respite them a little.
Pickthall
Leave Me to deal with the deniers, lords of ease and comfort (in this life); and do thou respite them awhile.
محمد جالندھری
اور مجھے ان جھٹلانے والوں سے جو دولتمند ہیں سمجھ لینے دو اور ان کو تھوڑی سی مہلت دے دو