Yusuf Ali
(They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do really believe!"
Sahih International
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."
Shakir
Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers.
Pickthall
(Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers.
محمد جالندھری
اے پروردگار ہم سے اس عذاب کو دور کر ہم ایمان لاتے ہیں