Yusuf Ali
Allah doth admonish you, that ye may never repeat such (conduct), if ye are (true) Believers.
Sahih International
Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers.
Shakir
Allah admonishes you that you should not return to the like of it ever again if you are believers.
Pickthall
Allah admonisheth you that ye repeat not the like thereof ever, if ye are (in truth) believers.
محمد جالندھری
خدا تمہیں نصیحت کرتا ہے کہ اگر مومن ہو تو پھر کبھی ایسا کام نہ کرنا