Yusuf Ali
And We wished to be Gracious to those who were being depressed in the land, to make them leaders (in Faith) and make them heirs,
Sahih International
And We wanted to confer favor upon those who were oppressed in the land and make them leaders and make them inheritors
Shakir
And We desired to bestow a favor upon those who were deemed weak in the land, and to make them the Imams, and to make them the heirs,
Pickthall
And We desired to show favour unto those who were oppressed in the earth, and to make them examples and to make them the inheritors,
محمد جالندھری
اور ہم چاہتے تھے کہ جو لوگ ملک میں کمزور کر دیئے گئے ہیں اُن پر احسان کریں اور اُن کو پیشوا بنائیں اور انہیں (ملک کا) وارث کریں