Yusuf Ali
Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out.
Sahih International
The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A madman," and he was repelled.
Shakir
Before them the people of Nuh rejected, so they rejected Our servant and called (him) mad, and he was driven away.
Pickthall
The folk of Noah denied before them, yea, they denied Our slave and said: A madman; and he was repulsed.
محمد جالندھری
ان سے پہلے نوحؑ کی قوم نے بھی تکذیب کی تھی تو انہوں نے ہمارے بندے کو جھٹلایا اور کہا کہ دیوانہ ہے اور انہیں ڈانٹا بھی