Yusuf Ali
And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return,
Sahih International
And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
Shakir
And no one has with him any boon for which he should be rewarded,
Pickthall
And none hath with him any favour for reward,
محمد جالندھری
اور (اس لیے) نہیں( دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے