Yusuf Ali
Say: "No reward do I ask of you for it but this: that each one who will may take a (straight) Path to his Lord."
Sahih International
Say, "I do not ask of you for it any payment - only that whoever wills might take to his Lord a way."
Shakir
Say: I do not ask you aught in return except that he who will, may take the way to his Lord.
Pickthall
Say: I ask of you no reward for this, save that whoso will may choose a way unto his Lord.
محمد جالندھری
کہہ دو کہ میں تم سے اس (کام) کی اجرت نہیں مانگتا، ہاں جو شخص چاہے اپنے پروردگار کی طرف جانے کا رستہ اختیار کرے