Yusuf Ali
Allah will throw back their mockery on them, and give them rope in their trespasses; so they will wander like blind ones (To and fro).
Sahih International
[But] Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Shakir
Allah shall pay them back their mockery, and He leaves them alone in their inordinacy, blindly wandering on.
Pickthall
Allah (Himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.
محمد جالندھری
ان (منافقوں) سے خدا ہنسی کرتا ہے اور انہیں مہلت دیئے جاتا ہے کہ شرارت وسرکشی میں پڑے بہک رہے ہیں