Yusuf Ali
Who establish regular prayers and spend (freely) out of the gifts We have given them for sustenance:
Sahih International
The ones who establish prayer, and from what We have provided them, they spend.
Shakir
Those who keep up prayer and spend (benevolently) out of what We have given them.
Pickthall
Who establish worship and spend of that We have bestowed on them.
محمد جالندھری
(اور) وہ جو نماز پڑھتے ہیں اور جو مال ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (نیک کاموں میں) خرچ کرتے ہیں