Yusuf Ali
That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters.
Sahih International
[By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful?
Shakir
This We requited them with because they disbelieved; and We do not punish any but the ungrateful.
Pickthall
This We awarded them because of their ingratitude. Punish We ever any save the ingrates?
محمد جالندھری
یہ ہم نے ان کی ناشکری کی ان کو سزا دی۔ اور ہم سزا ناشکرے ہی کو دیا کرتے ہیں