Yusuf Ali
Call ye, then, upon Allah with sincere devotion to Him, even though the Unbelievers may detest it.
Sahih International
So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
Shakir
Therefore call upon Allah, being sincere to Him in obedience, though the unbelievers are averse:
Pickthall
Therefor (O believers) pray unto Allah, making religion pure for Him (only), however much the disbelievers be averse -
محمد جالندھری
تو خدا کی عبادت کو خالص کر کر اُسی کو پکارو اگرچہ کافر برا ہی مانیں