Yusuf Ali
And if they reject thee, so were messengers rejected before thee: to Allah back for decision all affairs.
Sahih International
And if they deny you, [O Muhammad] - already were messengers denied before you. And to Allah are returned [all] matters.
Shakir
And if they call you a liar, truly messengers before you were called liars, and to Allah are all affairs returned.
Pickthall
And if they deny thee, (O Muhammad), messengers (of Allah) were denied before thee. Unto Allah all things are brought back.
محمد جالندھری
اور (اے پیغمبر) اگر یہ لوگ تم کو جھٹلائیں تو تم سے پہلے بھی پیغمبر جھٹلائے گئے ہیں۔ اور (سب) کام خدا ہی کی طرف لوٹائے جائیں گے