Yusuf Ali
(Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way);
Sahih International
[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided
Shakir
He Who made the earth a resting-place for you, and made in it ways for you that you may go aright;
Pickthall
Who made the earth a resting-place for you, and placed roads for you therein, that haply ye may find your way;
محمد جالندھری
جس نے تمہارے لئے زمین کو بچھونا بنایا۔ اور اس میں تمہارے لئے رستے بنائے تاکہ تم راہ معلوم کرو