Yusuf Ali
(They will say), "O ye Unbelievers! Make no excuses this Day! Ye are being but requited for all that ye did!"
Sahih International
O you who have disbelieved, make no excuses that Day. You will only be recompensed for what you used to do.
Shakir
O you who disbelieve! do not urge excuses today; you shall be rewarded only according to what you did.
Pickthall
(Then it will be said): O ye who disbelieve! Make no excuses for yourselves this day. Ye are only being paid for what ye used to do.
محمد جالندھری
کافرو! آج بہانے مت بناؤ۔ جو عمل تم کیا کرتے ہو ان ہی کا تم کو بدلہ دیا جائے گا