Yusuf Ali
But the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
Sahih International
And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."
Shakir
So Allah´s messenger said to them (Leave alone) Allah´s she-camel, and (give) her (to) drink.
Pickthall
And the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!
محمد جالندھری
تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو