Yusuf Ali
And made his progeny from a quintessence of the nature of a fluid despised:
Sahih International
Then He made his posterity out of the extract of a liquid disdained.
Shakir
Then He made his progeny of an extract, of water held in light estimation.
Pickthall
Then He made his seed from a draught of despised fluid;
محمد جالندھری
پھر اس کی نسل خلاصے سے (یعنی) حقیر پانی سے پیدا کی