Yusuf Ali
And whether ye hide your word or publish it, He certainly has (full) knowledge, of the secrets of (all) hearts.
Sahih International
And conceal your speech or publicize it; indeed, He is Knowing of that within the breasts.
Shakir
And conceal your word or manifest it; surely He is Cognizant of what is in the hearts.
Pickthall
And keep your opinion secret or proclaim it, lo! He is Knower of all that is in the breasts (of men).
محمد جالندھری
اور تم (لوگ) بات پوشیدہ کہو یا ظاہر۔ وہ دل کے بھیدوں تک سے واقف ہے