Yusuf AliAnd disobeyed (each) the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty.
Sahih InternationalAnd they disobeyed the messenger of their Lord, so He seized them with a seizure exceeding [in severity].
ShakirAnd they disobeyed the Messenger of their Lord, so He punished them with a vehement punishment.
PickthallAnd they disobeyed the messenger of their Lord, therefor did He grip them with a tightening grip.
محمد جالندھریانہوں نے اپنے پروردگار کے پیغمبر کی نافرمانی کی تو خدا نے بھی ان کو بڑا سخت پکڑا