Yusuf Ali
Thus (will it be said): "Taste ye then of the (punishment): for those who resist Allah, is the penalty of the Fire."
Sahih International
"That [is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire.
Shakir
This-- taste it, and (know) that for the unbelievers is the chastisement of fire.
Pickthall
That (is the award), so taste it, and (know) that for disbelievers is the torment of the Fire.
محمد جالندھری
یہ (مزہ تو یہاں) چکھو اور یہ (جانے رہو) کہ کافروں کے لیے (آخرت میں) دوزخ کا عذاب (بھی تیار) ہے