Yusuf Ali
Those to whom We have given the Book know this as they know their own sons. Those who have lost their own souls refuse therefore to believe.
Sahih International
Those to whom We have given the Scripture recognize it as they recognize their [own] sons. Those who will lose themselves [in the Hereafter] do not believe.
Shakir
Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons; (as for) those who have lost their souls, they will not believe.
Pickthall
Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. Those who ruin their own souls will not believe.
محمد جالندھری
جن لوگوں کو ہم نے کتاب دی ہے وہ ان (ہمارے پیغمبرﷺ) کو اس طرح پہچانتے ہیں جس طرح اپنے بیٹوں کو پہچانا کرتے ہیں جنہوں نے اپنے تئیں نقصان میں ڈال رکھا ہے وہ ایمان نہیں لاتے