Yusuf Ali
They glory in the Grace and the bounty from Allah, and in the fact that Allah suffereth not the reward of the Faithful to be lost (in the least).
Sahih International
They receive good tidings of favor from Allah and bounty and [of the fact] that Allah does not allow the reward of believers to be lost -
Shakir
They rejoice on account of favor from Allah and (His) grace, and that Allah will not waste the reward of the believers.
Pickthall
They rejoice because of favour from Allah and kindness, and that Allah wasteth not the wage of the believers.
محمد جالندھری
اور خدا کے انعامات اور فضل سے خوش ہورہے ہیں۔ اور اس سے کہ خدا مومنوں کا اجر ضائع نہیں کرتا