Yusuf AliNot one (of them) but rejected the messengers, but My punishment came justly and inevitably (on them).
Sahih InternationalEach of them denied the messengers, so My penalty was justified.
ShakirThere was none of them but called the messengers liars, so just was My retribution.
PickthallNot one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified,
محمد جالندھری(ان) سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا تو میرا عذاب (ان پر) آ واقع ہوا