Yusuf Ali
The Unbelievers, the which there is none to ward off,-
Sahih International
To the disbelievers; of it there is no preventer.
Shakir
The unbelievers-- there is none to avert it--
Pickthall
Upon the disbelievers, which none can repel,
محمد جالندھری
(یعنی) کافروں پر (اور) کوئی اس کو ٹال نہ سکے گا