Yusuf Ali
He said: "Because thou hast thrown me out of the way, lo! I will lie in wait for them on thy straight way:
Sahih International
[Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait for them on Your straight path.
Shakir
He said: As Thou hast caused me to remain disappointed I will certainly lie in wait for them in Thy straight path.
Pickthall
He said: Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path.
محمد جالندھری
(پھر) شیطان نے کہا مجھے تو تُو نے ملعون کیا ہی ہے میں بھی تیرے سیدھے رستے پر ان (کو گمراہ کرنے) کے لیے بیٹھوں گا