Yusuf AliTaking joy in the things which their Lord gives them, because, before then, they lived a good life.
Sahih InternationalAccepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
ShakirTaking what their Lord gives them; surely they were before that, the doers of good.
PickthallTaking that which their Lord giveth them; for lo! aforetime they were doers of good;
محمد جالندھریاور) جو جو (نعمتیں) ان کا پروردگار انہیں دیتا ہوگا ان کو لے رہے ہوں گے۔ بےشک وہ اس سے پہلے نیکیاں کرتے تھے